清治時代个台文水準

只篇文(連結)、多謝林老師轉寄。〔不是推薦。〕伊根本个問題是「中華(PRC+ROC)意識形態」。「中國」是省貨。作者無定義、拍算嗎袂曉定義。正統个曖昧。講三分鐘着講走爭、行短路寫講『或許台灣的問題並不是個別問題,而是中國的共同問題。』《關鍵評論》嗎不甘嫌。

好。這無特色、逐家朗論甲善吖。不閣語文使用个部份、值得討論。

伊講日本時代讀日本冊个台灣人『也開始喪失閩南(或客家)母語的論述與書寫能力。』但是上少若書寫个部份、這理路敢那袂通。不知各位个看法。

事先愛「有」書寫能力、尾手即會凍「喪失」書寫能力。總是改讀日本冊進前个台灣人咁朗會曉寫客文閩南文。着準八字、學个嗎是漢文啞。治長老教會以外、寫台文客文个才調咁有普遍。

吖所以現代个台派一般認為

一、寫台文客文个能力是華治時代拍不見个。

只个作者認為

二、寫台文客文个能力是日治時代拍不見个。〔按呢想、凡世嗎是意識形態塊創治。中華意識形態之下、台文甲漢文(~文言)雖然袂相通、總是人不甘承認講彼是無仝語文。〕

不過照講咁不是

三、寫台文客文个能力、自來着無普遍。限戲界、歌界、長老教會。

夭是

四、卡早八字八漢文个台灣人、卜讀歌仔冊是無問題、極加寫無省會出來。會曉讀、袂曉寫。

不知逐家个看法是省款。

〔補充。頂日仔含葉先秦先生(連結)有討論着、差不多到甲日本投降都夭有台灣囝仔(上少查某囝仔)干焦讀着漢學仔、無讀日本冊。〕

3 thoughts on “清治時代个台文水準”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *