查昏治海口甲人開講、因問我叨位人、我講台灣。因隨問着泰國个宗教、問起佛教、我着知因听掞(tāⁿ)去啊、閣等機會共因講二改、講我是台灣人。因 猶原準做我是泰國人、因根本不知「TAIWAN」甲「THAILAND」(只二个地名、馬來語是綴英語)是無仝所在。因閣塊問講泰字卜按盞寫、咁會使用泰 字寫因个名。泰語我嗎學八冬啊、不着夯筆盡量教因寫寡泰字。卜走个順、頭家茶無愛共我算錢。我那塊牽車那听人塊問頭家講『伊叨位人﹖』頭家閣講、『泰國。 伊是泰國人。』
美麗个誤會。
下晡來到 PANTAI KESIRAT(相片)、本成掠準馬來語「PANTAI」是「海沙埔」、只个 PANTAI 煞一粒沙都無、原來「PANTAI」是「海墘」但定。無要緊、只欵个海墘並(phēng)海沙埔閣卡藕(gió)啦。