「父權」不是老父个權

逐家愛注意呼、「父權」个意思不是「老父治厝哖个權」嗚。反父權嗎不是卜「反老父治厝哖有權」。彼又閣是別項。

東洋語「父權」是新字辞、語源是歐洲語「PATRIARCH-」「πατριάρχης」。簡單講、「PATRIARCHY」夭是「父權社會」「父權制」是一種社會制度、冬中由男性夭是一寡男性掌權、吖查某人「系統性」失權、系統性乎人輕視。父權制其實甲「老父」無直接个關係。

「父權」只个概念、翻做「男權」凡世卡適合。既然「父權制」个問題不是出治「老父」掌權呼、咱閣綴歐洲語講「父權、父權」、不但無精準、閣定着害介多人誤解講咱是塊反對世間个老父。自按呢人會共咱當做小(siáu)个處理。彼真正無意無思。

小弟自細漢「無大無細」。無、我先改用「男權」、放捒「父權」只个肴產生誤會个講法。

吖「老父老母个權」閣是一个相關个問題。根據 GELDERLOOS(一个學者)个觀察甲分拆、「重老輕幼」是人類个社會失平權〔階層化〕个要素之一。治一寡卡平權个社會、父母有牽教子兒、無「管」子兒。另工即閣來論這。

按呢寫、逐家咁看有。咁着用北京文寫。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *