照「日語學」个定義、訓用字甲借音字朗是漢字、本土造个「國字」嗎是「和製漢字」。啞照「越語學」个定義、漢緣字即是「漢字」、訓用字啦借音字啦本土字啦、朗是「喃」(~南字)。
甲那「漢字」是「漢文个字」、上「合理」个定義照講介成是、漢緣字甲訓用字即是「漢字」。只二欵即正經是「漢文个」。春个不是漢字、不是漢文个字。此甲越學个定義卜倚卜倚、爭差是越學將訓用字當做是南字。近代越文、訓用字誠少、自按呢、店因个脈草、只个爭差無省要緊。啞現代日文、假名以外、因大多數是訓用字甲「音讀」个字但定、自按呢、店因个脈草、因將別个字朗當做「漢字」嗎無要緊。
台語好治越文甲日文中央。訓用字多、借音字甲「本水字」嗎多。不閣台員社會只馬對「漢字」个理解含日學个定義一致。問題是、擧例、『許阮嗎朗店厝哖塊哮』(hit chūn goán mā lóng tiàm chhù—ni teh háu)歸句無一字正實是「漢字」。十字朗是台語个「南字」。那卜共因「當做漢字處理」、暫時是方便、不閣此方便有代價、早慢愛担。
此好磕着「咱是漢人」个華都傳說。咱會想講、台員人是漢人(一个十九世紀尾即入台、華治時代即訓濶个中華概念)、自按呢台員人加忌造个字嗎是漢字。總是、論過去、「漢字」傳統个意思是「漢文・个・字」(治台員海峽來講、「漢人」是現代新个概念、啞「漢字、漢文」是在來个概念)。啞論未來、咱那(卜)獨立、咱含漢文个關係定着愛變親像日本人含漢文个關係、啞咱含漢字个關係定着愛變親像(廢捒漢字南字進前个)大越人含漢字个關係。